#1 El artículo está hecho por alguien que sabe escribir, no alguien que sabe lo básico de física.
Por ejemplo: " en su estudio concluyen que la correlación entre una ubicación y el momento, es decir, su relación, es fija. En otras palabras, la realidad es un objeto que no depende de quién lo mide."
Momentum en inglés significa INERCIA y lo ha traducido por "momento", instante. Por lo menos enlazan con el articulo que han copiado y puedo confirmar la cagadita.
#5 A ver, lo que dice el articulo original es que todo experimento tiene un margen de error y no podían descartar que hubiera otros factores que afectaran lo que se observaba. Lo que han logrado es eliminar el margen de error y comprobar que el resultado no cambia.
Como la corrupción del PP, todos lo sabíamos aunque no hubiera pruebas.
*
Por ejemplo: " en su estudio concluyen que la correlación entre una ubicación y el momento, es decir, su relación, es fija. En otras palabras, la realidad es un objeto que no depende de quién lo mide."
Momentum en inglés significa INERCIA y lo ha traducido por "momento", instante. Por lo menos enlazan con el articulo que han copiado y puedo confirmar la cagadita.
Lo raro es que no sea Xataka, o el Santaolalla.
*
"momento lienal" hubiera sido válido... Incluso "momentum" se acepta en Español...
Pero vamos, que estamos hablando de inercia, masa por velocidad. es.wikipedia.org/wiki/Cantidad_de_movimiento
*
*
*
Como la corrupción del PP, todos lo sabíamos aunque no hubiera pruebas.