entrar registro
Cyberloaf
La estaba enviando, pero me ha costado encontrar la letra y se me ha colado @minuteman ¬¬

¿Han traducido "por la fuerza" como "by the force"? :palm: ¡CULPABLES!


Come to me
Look at this
It’s my cock
Intruding

Stop screaming
Shut up now
Is your fate
Cry on the bed

The last virgin on the Earth,
sodomized
The last virgin on the Earth,
sodomized

Open your legs
Show me your ass
Today your treasure
will burst

Feel my present
In your behind
I’m inside you
By the force

The last virgin on the Earth,
sodomized
The last virgin on the Earth,
sodomized

Sodomized!
2    k 60
Minuteman
#1 ¿Cómo lo traducies tú?
2    k 60
macarty
#3 macarty
 *
#2 esa es la traducción rápida. Normalmente, y en este caso puedes entender también que es "por el poder" representado por un grupo de personas organizadas. Desde la policía, o la legión, a la Inquisición, o la curia.

En cuanto a las fans de trigglypuff... Vea a continuación:

media
2    k 60
Cyberloaf
#2 Me recuerda la coletilla de He-Man. cc @macarty

¿Son Jedis actuando en nombre de "the force"?

Quizás se arregla quitando el artículo determinante "the": Im inside you / by force.

media
2    k 59
macarty
#5 macarty
 *
#4 Exacto. "By force", es "rape from behind". Y by the force, es por una organización, o algo representante del poder (establecido), btw.
1    k 40
suscripciones por RSS
ayuda
+mediatize
estadísticas
mediatize
mediatize