#2 esa es la traducción rápida. Normalmente, y en este caso puedes entender también que es "por el poder" representado por un grupo de personas organizadas. Desde la policía, o la legión, a la Inquisición, o la curia.
En cuanto a las fans de trigglypuff... Vea a continuación:
*
¿Han traducido "por la fuerza" como "by the force"? ¡CULPABLES!
Come to me
Look at this
It’s my cock
Intruding
Stop screaming
Shut up now
Is your fate
Cry on the bed
The last virgin on the Earth,
sodomized
The last virgin on the Earth,
sodomized
Open your legs
Show me your ass
Today your treasure
will burst
Feel my present
In your behind
I’m inside you
By the force
The last virgin on the Earth,
sodomized
The last virgin on the Earth,
sodomized
Sodomized!
*
En cuanto a las fans de trigglypuff... Vea a continuación:
*
¿Son Jedis actuando en nombre de "the force"?
Quizás se arregla quitando el artículo determinante "the": Im inside you / by force.
*