A mí lo que me inquieta es en qué momento alguien ha considerado que era buena idea dejar que un delincuente extranjero quedara en libertad bajo la promesa, palabrita del niño Jesús, de que va a comparecer en un juicio en el que le piden 9 años.
“Oceanic society rests ultimately on the belief that Big Brother is omnipotent and that the Party is infallible. But since in reality Big Brother is not omnipotent and the party is not infallible, there is need for an unwearying, moment-to-moment flexibility in the treatment of facts. The keyword here is BLACKWHITE. Like so many Newspeak words, this word has two mutually contradictory meanings. Applied to an opponent, it means the habit of impudently claiming that black is white, in contradiction of the plain facts. Applied to a Party member, it means a loyal willingness to say that black is white when Party discipline demands this. But it means also the ability to BELIEVE that black is white, and more, to KNOW that black is white, and to forget that one has ever believed the contrary.” www.goodreads.com/quotes/7502633-oceanic-society-rests-ultimately-on-t
La sociedad oceánica se apoya en definitiva sobre la creencia de que el Gran Hermano es omnipotente y que el Partido es infalible. Pero como en realidad el Gran Hermano no es omnipotente y el Partido no es infalible, se requiere una incesante flexibilidad para enfrentarse con los hechos. La palabra clave en esto es negroblanco. Como tantas palabras neolingüísticas, ésta tiene dos significados contradictorios. Aplicada a un contrario, significa la costumbre de asegurar descaradamente que lo negro es blanco en contradicción con la realidad de los hechos. Aplicada a un miembro del Partido significa la buena y leal voluntad de afirmar que lo negro es blanco cuando la disciplina del Partido lo exija. Pero también se designa con esa palabra la facultad de creer que lo negro es blanco, más aún, de saber que lo negro es blanco y olvidar que alguna vez se creyó lo contrario. George Orwell 1984 lacienciaysusdemonios.com/2009/09/16/paracrimen-negroblanco-y-doblepen
#2 En España hay fraude y corrupción a raudales. Y se podría luchar contra eso sin tampoco mucho esfuerzo. Pero ya sabemos qué ocurre y para quién trabajan los políticos del PPsoE.
#2 A los gusanos del P$O€ ya sólo les queda la red clientelar de enchufados y familiares de enchufados, el resto va abriendo los ojos poco a poco pero sin pausa.
*
youtube.com/playlist?list=PL9rLub5VAsiWtvZLTaLTDMUg0h3X9dc2t&featu
A mí lo que me inquieta es en qué momento alguien ha considerado que era buena idea dejar que un delincuente extranjero quedara en libertad bajo la promesa, palabrita del niño Jesús, de que va a comparecer en un juicio en el que le piden 9 años.
*
*
“Oceanic society rests ultimately on the belief that Big Brother is omnipotent and that the Party is infallible. But since in reality Big Brother is not omnipotent and the party is not infallible, there is need for an unwearying, moment-to-moment flexibility in the treatment of facts. The keyword here is BLACKWHITE. Like so many Newspeak words, this word has two mutually contradictory meanings. Applied to an opponent, it means the habit of impudently claiming that black is white, in contradiction of the plain facts. Applied to a Party member, it means a loyal willingness to say that black is white when Party discipline demands this. But it means also the ability to BELIEVE that black is white, and more, to KNOW that black is white, and to forget that one has ever believed the contrary.”
www.goodreads.com/quotes/7502633-oceanic-society-rests-ultimately-on-t
La sociedad oceánica se apoya en definitiva sobre la creencia de que el Gran Hermano es omnipotente y que el Partido es infalible. Pero como en realidad el Gran Hermano no es omnipotente y el Partido no es infalible, se requiere una incesante flexibilidad para enfrentarse con los hechos. La palabra clave en esto es negroblanco. Como tantas palabras neolingüísticas, ésta tiene dos significados contradictorios. Aplicada a un contrario, significa la costumbre de asegurar descaradamente que lo negro es blanco en contradicción con la realidad de los hechos. Aplicada a un miembro del Partido significa la buena y leal voluntad de afirmar que lo negro es blanco cuando la disciplina del Partido lo exija. Pero también se designa con esa palabra la facultad de creer que lo negro es blanco, más aún, de saber que lo negro es blanco y olvidar que alguna vez se creyó lo contrario. George Orwell 1984
lacienciaysusdemonios.com/2009/09/16/paracrimen-negroblanco-y-doblepen