Wikipedia en Andalûh
¿Recuerdan aquella parlamentaria de Adelante Andalucía que defendía que el andaluz era una lengua diferente a las del resto del estado español, y exigía regular su idioma y que tuviera su propia gramática?
www.esdiario.com/andalucia/807823520/senadora-adelante-andalucia-defen
Bueno, pues resulta que existe (seguramente ya existía antes de la intervención de la diputada) un portal wiki.andaluh.es/wiki/Wikipedia:Portada que es como la Wikipedia, pero en andaluz (andalûh, según el nuevo idioma)
Obviamente, no es un proyecto albergado en la Wikipedia. De hecho, cuando entras a una de las páginas que se han creado para patrocinarlo andaluh.es/es/wikipedia-andaluz/ te informan (en un claro español o castellano) “Este es un proyecto independiente de Wikipedia. Reutilizamos sus contenidos gracias a su licencia Creative Commons”; lo que quiere decir, en plata, que lo único que hacen es proporcionar una herramienta de traducción al andalûh, con el cual tú puedes traducir tus textos al andalûh y, si encima traduces de la Wikipedia… ¡pues ya tienes la Enciclopedia Virtual en Andalûh!
Veamos algunos ejemplos de andaluh.es/transcriptor/#/: Atención, que traduce del Câtteyano al Andalûh:
“La Segunda Guerra Mundial empezó cuando la Alemania de Hitler atacó a Polonia”
“La Çegunda Gerra Mundiâh empeçó cuando la Alemania de Îl-lêh atacó a Polonia”
“La Reina Isabel II de Reino Unido sigue siendo soberana en muchos países”
“La Reina Içabêh II de Reino Unío çige çiendo çoberana en muxô paíçê”
“Alberto Rodríguez ha sido desposeído de su escaño”
“Arberto Rodrígê a çido dêppoçeío de çu êccaño”
Y, finalmente, porque no tiene sentido hacer más risas:
“Mediatize es un agregador de noticias que nació, en Dos Mil Dieciseis, como alternativa a Menéame”
“Mediatiçe êh un agregadôh de notiçiâ que naçió, en Dôh Mîh Dieçiçeî, como artênnatiba a Menéame”
Bueno, al menos la palabra Menéame suena igual.
Ahora en serio; no es cuestión de cómo podemos hacer más risas (aunque, desde luego, es lícito y podemos: Pedro Sánchez sería Pedro Çánxê y Pablo Casado sería Pablo Caçao; Isabel Díaz Ayuso sería Içabêh Díâ Ayuço) sino si esto es algo útil…
- ¿En serio alguien cree que un andaluz que se quiera informar sobre el nazismo, puede entender mejor la información sobre Adorf Îl-lêh en Andalûh que en Câtteyano?
- ¿A quién se le ocurrió la idea de que trasladar, o inventarse, unos símbolos fonéticos, era un nuevo idioma?
- Y, sobre todo ¿quién coño (perdón, burba) ha pagado esto y por qué (me huelo) ha salido todo de nuestros impuestos?