#7 Cuando un medio traduce mal, se manda petición de rectificación por parte del gabinete del ministro, y te garantizo que un medio como The Guardian, cambia la noticia.
Otra cosa es que el gabinete de Garzón, sean una panda de inútiles a la altura de la inutilidad del ministro, y que probablemente sean enchufados del partido
Garzón nos intenta timar y la cosa huele, y huele porque Garzón si eso de que está mal traducida hubiera sido verdad, habría montado campaña contra el medio, y lo que hizo Garzón fue centrar su campaña en atacar a su enemigo político interior.
#9 He editado el comentario anterior te lo pongo aquí.
Garzón nos intenta timar y la cosa huele, y huele porque Garzón si eso de que está mal traducida hubiera sido verdad, habría montado campaña contra el medio, y lo que hizo Garzón fue centrar su campaña en atacar a su enemigo político interior, lajs derechas.
*
Otra cosa es que el gabinete de Garzón, sean una panda de inútiles a la altura de la inutilidad del ministro, y que probablemente sean enchufados del partido
Garzón nos intenta timar y la cosa huele, y huele porque Garzón si eso de que está mal traducida hubiera sido verdad, habría montado campaña contra el medio, y lo que hizo Garzón fue centrar su campaña en atacar a su enemigo político interior.
Garzón debería dimitir, pero esto es españistán.
Para nuestros políticos Dimitir es un nombre ruso
Garzón nos intenta timar y la cosa huele, y huele porque Garzón si eso de que está mal traducida hubiera sido verdad, habría montado campaña contra el medio, y lo que hizo Garzón fue centrar su campaña en atacar a su enemigo político interior, lajs derechas.