#1 No me deja editar (o yo no sé cómo hacerlo). La traducción sería:
La policía como verdadera clase revolucionaria.
Las negociaciones deberían producirse: 1. Con élites medias, preferiblemente élites regionales. 2. Con la policía.
La verdadera fuerza revolucionaria en Rusia no son los trabajadores, los estudiantes o el ejército. Es la policía. Rusia es un estado policial*, y la policía es el cuerpo de seguridad de menor rango. La contra-élite.
*State security regime lo he traducido como "estado policial", pero admito sugerencias.
*
La policía como verdadera clase revolucionaria.
Las negociaciones deberían producirse: 1. Con élites medias, preferiblemente élites regionales. 2. Con la policía.
La verdadera fuerza revolucionaria en Rusia no son los trabajadores, los estudiantes o el ejército. Es la policía. Rusia es un estado policial*, y la policía es el cuerpo de seguridad de menor rango. La contra-élite.
*State security regime lo he traducido como "estado policial", pero admito sugerencias.
*
cc: @inconformistadesdeel67