Lázaro Carreter tenía un interesante artículo (échale un galgo) en el que comparaba los idiomas de otros países europeos; por ejemplo, el toscano, que extendió su habla a toda Italia (pero no el nombre de la provincia); el idioma de Île - de - France, que extendió su nombre y su lengua a todo el país... él opinaba que, puesto que Castilla no extendió su nombre a toda España (y ni siquiera era seguro que el idioma naciese allí), y que España era un nombre ya anterior ("las Hispanias" viene apareciendo recurrentemente en la península ibérica) como Italia era anterior a la reunificación del siglo XIX, procedía mejor llamarle "español" al idioma.
Que se patrocinara el castellano fue, al menos en parte, presión por parte de catalanes y vascos, que decían que "su idioma era tan español como los demás". Cómo cambian las cosas... Catalanes sintiéndose españoles y mucho españoles...
0k 19
Hemos deshabilitado la autenticación con Facebook. Si entras a Mediatize con una cuenta de Facebook, lee esto.
Que se patrocinara el castellano fue, al menos en parte, presión por parte de catalanes y vascos, que decían que "su idioma era tan español como los demás". Cómo cambian las cosas... Catalanes sintiéndose españoles y mucho españoles...