#21 Quizás si te enlazo el BOE te queda más claro: Art. 36.
A los efectos regulados en la presente Ley, se declaran términos municipales de predominio lingüístico castellano, los siguientes:
1. Provincia de Alicante: Albatera, Algorfa, Almoradí, Aspe, Benejúzar, Benferri, Benijófar, Bigastro, Callosa de Segura, Catral, Cox, Daya Nueva, Daya Vieja, Dolores, Elda, Formentera del Segura, Granja de Rocamora, Jacarilla, Monforte del Cid, Orihuela, Rafal, Redován, Rojales, Salinas, San Fulgencio, San Miguel de Salinas, Sax, Torrevieja, Villena.
#22 Eso no invalida mi comentario de que el valenciano es oficial en toda la comunidad. De hecho lo reconoces con rabia en tu antepenúltima frase, mostrando que lo que te molesta en realidad es la existencia de una lengua diferente al castellano.
#23 Bueno, reconocer con rabia, la misma que denotas tu cuando asevero que esa lengua no sirve absolutamente de nada y menos en esos municipios. La diferencia es que lo mío es un simple comentario, y no una imposición fascista.
#24 Si, no hace falta que vuelvas a repetir el mismo "argumento" de que las lenguas cooficiales no sirven para nada, ya conozco vuestro odio hacia todas ellas. Eso si, en lo dicho respecto a la cooficialidad de la lengua valenciana me mantengo, y no es una opinión, es que lo dice la ley.
#25 Vale, me parece genial, y yo me mantengo que esas lenguas no sirven para nada, sobre todo en esos pueblos que ni se habla, y en los pueblos que se habla bueno, no te lo voy a negar, pero fuera de ellos tampoco.
O si no cuéntame, ¿De que sirven esas lenguas provinciales fuera de sus pueblos? Estoy deseando saberlo, por que personalmente no lo sé.
#27 Bueno, si lo de monolingüe fanático lo dices por mi siento decirte que no me doy por aludido, ya que mis dos lenguas son el castellano y el inglés. Por lo que en este aspecto te doy la razón, conocer otras lenguas como el inglés me abrió muchas puertas a nivel laboral, ya que por mi profesión es esencial conocerla. Pero fuera de mi profesión, cuando viajo a cualquier país en el extranjero también me es muy útil para comunicarme, ya que es prácticamente hablada en todos los países. En resumen, aprender la lengua más hablada en el mundo resulta útil para comunicarse.
Ahora bien, sigo esperando que contestes a mi pregunta, ¿de qué sirve el valenciano fuera de sus pueblos?
0k 20
Hemos deshabilitado la autenticación con Facebook. Si entras a Mediatize con una cuenta de Facebook, lee esto.
Art. 36.
A los efectos regulados en la presente Ley, se declaran términos municipales de predominio lingüístico castellano, los siguientes:
1. Provincia de Alicante: Albatera, Algorfa, Almoradí, Aspe, Benejúzar, Benferri, Benijófar, Bigastro, Callosa de Segura, Catral, Cox, Daya Nueva, Daya Vieja, Dolores, Elda, Formentera del Segura, Granja de Rocamora, Jacarilla, Monforte del Cid, Orihuela, Rafal, Redován, Rojales, Salinas, San Fulgencio, San Miguel de Salinas, Sax, Torrevieja, Villena.
www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1984-1851
Si son declarados municipios de predominio lingüístico castellano, ¿Qué mierdas pinta el valenciano en esos municipios?
De hecho no les hace ni puta gracia: www.valledeelda.com/noticias/educacion/34185-iesvalen.html
Dejar de imponérselo cual fascista.
O si no cuéntame, ¿De que sirven esas lenguas provinciales fuera de sus pueblos? Estoy deseando saberlo, por que personalmente no lo sé.
Ahora bien, sigo esperando que contestes a mi pregunta, ¿de qué sirve el valenciano fuera de sus pueblos?