entrar registro
function
#13 Sí, pero me parece un uso torticero de este tema que las etiquetas no se puedan deducir en buena fe de la frase. Es como si coges una frase de Hitler que dijera "Mi mejor amigo es mi pastor alemán, juguetón pero valiente cuando tiene que serlo." y en las etiquetas pusieras "nazi", "nazismo", "holocausto". ¿Lo verías lógico?
0    k 20
helisan
#17 helisan
 *
#14 en ese ejemplo no lo vería lógico, pero si Hilter dijera "Mi mejor amigo era mi pastor alemán, luego se hizo judío", pues me parecería una frase racista. Podríamos decir que el texto sólo está indicando dos circunstancias, primero "su mejor amigo era un pastor alemán" y otra circunstancia distinta que "luego se hizo judío". Pero vamos, es Hitler, y del contexto nazi se puede entender perfectamente de qué esta hablando. Y además lo ha dicho con ese rintintín austriaco, que no deja dudas.
3    k 73
function
#17 Te veo muy sesgado, pero allá cada cual.
0    k 20
helisan
#18 ¿la frase de Ana Rosa cómo la definirías en una palabra? ¿o cómo explicarías la información que contiene en una o dos palabras?
3    k 73
function
#20 "Me he criado en Usera, en un barrio obrero y trabajador, antes de que fuera Chinatown”
Es que dice tan poco que lo veo complicado, otra cosa es lo que cada uno quiera ahí entender.
Yo pondría estas etiquetas, no veo más chicha que ésta: usera, barrio, población, chinatown, inmigración.
0    k 20
helisan
#24 dirías que su expresión ha sido vaga o indefinida o meramente informativa? lo pregunto para hacer una encuesta entre los foristas a ver qué opinan el resto de subjetividades.
1    k 39
function
#26 Personalmente, que no la he oído en contexto ni nada, sólo sé de la frase escrita, para mí es informativa. Quizás hay algo de queja, disgusto o nostalgia por otros tiempos donde el barrio no parecía Chinatown, pero sin más.
1    k 39
suscripciones por RSS
ayuda
+mediatize
estadísticas
mediatize
mediatize