They say it’s 2021 but I ain’t too sure, it feels like 1984.
Dicen que es 2021, pero no estoy tan seguro, se siente como 1984.
They’ve been mentally and spiritually waging war.
Han estado librando una guerra mental y espiritual.
Look where this leads, can’t you see what they’re aiming for?
Mira a dónde lleva esto, ¿no ves a lo que están apuntando?
Orwell underestimated the capability of villainy and tyranny, these sick elites are masters of trickery.
Orwell subestimó la capacidad de la maldad y la tiranía, estas élites enfermas son maestras del engaño.
They’re moving wickedly, watching the world bleed as they feed off our misery.
Se mueven perversamente, viendo al mundo sangrar mientras se alimentan de nuestra miseria.
The worlds gone quite mad. Yeah, the human psyche has been hijacked.
El mundo se ha vuelto bastante loco. Sí, la psique humana ha sido secuestrada.
Propaganda bombardments, your mind is the target, they wanna deceive and lead us into darkness.
Bombardeos de propaganda, tu mente es el objetivo, quieren engañarnos y llevarnos a la oscuridad.
Fear is their greatest tool. Fear can turn the brightest minds to fools.
El miedo es su mayor herramienta. El miedo puede convertir las mentes más brillantes en tontos.
Televise endless lies, keep people terrified. That’s the way they maintain their rule.
Televisan mentiras interminables, mantienen a la gente aterrorizada. Esa es la forma en que mantienen su dominio.
Fear is the prison that they want us all to live in and ever since the beginning this has been their only mission.
El miedo es la prisión en la que quieren que todos vivamos, y desde el principio esta ha sido su única misión.
Politicians cause division, they’re just here to blind our vision, playing their position…to distract us from their masters that are hidden.
Los políticos causan división, están aquí solo para cegarnos, jugando su posición... para distraernos de sus amos que están ocultos.
I think George had a premonition. Seems like it’s all coming to fruition.
Creo que George tuvo una premonición. Parece que todo se está cumpliendo.
A race against time now the clocks started ticking. The whole thing ends once the people have risen!
Una carrera contra el tiempo ahora que el reloj ha empezado a correr. ¡Todo termina una vez que la gente se levanta!
The only infection here is deception. They fooled the whole world with PCR testing.
La única infección aquí es el engaño. Engañaron al mundo entero con las pruebas PCR.
Look at all the facts they’re neglecting to mention. Ask too many questions and you can get censored.
Mira todos los hechos que están omitiendo mencionar. Haz demasiadas preguntas y puedes ser censurado.
The thought police are patrolling, they don’t want information if they can’t control it. Nah.
La policía del pensamiento está patrullando, no quieren información si no pueden controlarla. Nah.
Can’t you see what’s unfolding? 1984, George already wrote it.
¿No ves lo que está ocurriendo? 1984, George ya lo escribió.
Said we’re living within Orwell’s chapters. No money for homeless but there’s money to track us.
Dijo que estamos viviendo dentro de los capítulos de Orwell. No hay dinero para los sin techo, pero hay dinero para rastrearnos.
Tell me that ain’t madness. Now we’re all anti-vaxxers, just cuz we question and seek to find answers.
Dime que eso no es locura. Ahora todos somos antivacunas, solo porque cuestionamos y buscamos respuestas.
They want me scared for my life, but nurses can find time for TIKTOK dances?
Quieren que tenga miedo por mi vida, ¿pero las enfermeras pueden encontrar tiempo para bailar en TIKTOK?
The medias a stage full of actors, manufactured psyops and distractions.
Los medios son un escenario lleno de actores, operaciones psicológicas y distracciones fabricadas.
Big brother is watching and plotting. Hands aren’t the only thing that they want washing. Nah.
El Gran Hermano está observando y tramando. Las manos no son lo único que quieren lavar. Nah.
They want everybody locked in. Taking your mind hostage till you’ve lost it.
Quieren a todos encerrados. Secuestrando tu mente hasta que la pierdas.
New normal…lockdowns. The plans in motion and they ain’t gonna stop now.
Nueva normalidad... confinamientos. Los planes están en marcha y no van a detenerse ahora.
You can see the plot now, it ain’t even hiding. A real pandemic doesn’t need advertising.
Ahora puedes ver el plan, ni siquiera se está escondiendo. Una pandemia real no necesita publicidad.
It’s an attack on our freedom. Businesses destroyed for no reason.
Es un ataque a nuestra libertad. Negocios destruidos sin razón.
Grandparents in Care Homes dying of loneliness, missing their families, wishing that they could see them.
Abuelos en residencias muriendo de soledad, extrañando a sus familias, deseando poder verlos.
What about the patients on the waiting lists who couldn’t get their treatment? Look at all the havoc it’s been wreaking.
¿Qué pasa con los pacientes en listas de espera que no pudieron recibir su tratamiento? Mira todo el caos que ha causado.
Suicide and depression increasing. Can’t you see this is tearing us to pieces?
El suicidio y la depresión están aumentando. ¿No ves que esto nos está destrozando?
I don’t believe in a damn word the government are speaking, they’re creeping towards more control.
No creo ni una maldita palabra de lo que dice el gobierno, se están arrastrando hacia más control.
That’s the true goal that they’re seeking. The vampires are just tryna sink their teeth in.
Ese es el verdadero objetivo que están buscando. Los vampiros solo están tratando de hundir sus colmillos.
What happened to the truth? Come to think of it, what happened to the flu?
¿Qué pasó con la verdad? Pensándolo bien, ¿qué pasó con la gripe?
And what would happen if nobody watched the news? Red pill or blue, now it’s time to choose. For real.
¿Y qué pasaría si nadie viera las noticias? Píldora roja o azul, ahora es el momento de elegir. De verdad.
Be honest with yourself… Do you really believe that this is about health?
Sé honesto contigo mismo... ¿Realmente crees que esto se trata de salud?
It’s never been. Take a look it’s evident. The only thing that’s spreading is the terror they’ve been peddling.
Nunca lo ha sido. Míralo, es evidente. Lo único que se está propagando es el terror que han estado vendiendo.
That mask is a muzzle. Only the strong will survive in this struggle.
Esa máscara es un bozal. Solo los fuertes sobrevivirán en esta lucha.
If you ain’t seen the bigger picture yet then you’re just lost in the puzzle.
Si aún no has visto el panorama completo, estás perdido en el rompecabezas.
Literally got you living in a bubble. The only virus in our lives is these liars and these tyrants
Literalmente te tienen viviendo en una burbuja. El único virus en nuestras vidas son estos mentirosos y estos tiranos.
that are trying to deny us of our rights and conspiring to annihilate the righteous.
que están tratando de negarnos nuestros derechos y conspirando para aniquilar a los justos.
The sheep can be silenced, but they could never quiet the lions, we’re rising!
Las ovejas pueden ser silenciadas, pero nunca podrán callar a los leones, ¡nos estamos levantando!
The veil has been lifted. Consciousness has shifted to a higher wisdom.
El velo ha sido levantado. La conciencia se ha elevado a una sabiduría superior.
And we ain’t gonna be victims of this system. We won’t be prisoners, this is the resistance.
Y no vamos a ser víctimas de este sistema. No seremos prisioneros, esta es la resistencia.
0k 20
Hemos deshabilitado la autenticación con Facebook. Si entras a Mediatize con una cuenta de Facebook, lee esto.
They say it’s 2021 but I ain’t too sure, it feels like 1984.
Dicen que es 2021, pero no estoy tan seguro, se siente como 1984.
They’ve been mentally and spiritually waging war.
Han estado librando una guerra mental y espiritual.
Look where this leads, can’t you see what they’re aiming for?
Mira a dónde lleva esto, ¿no ves a lo que están apuntando?
Orwell underestimated the capability of villainy and tyranny, these sick elites are masters of trickery.
Orwell subestimó la capacidad de la maldad y la tiranía, estas élites enfermas son maestras del engaño.
They’re moving wickedly, watching the world bleed as they feed off our misery.
Se mueven perversamente, viendo al mundo sangrar mientras se alimentan de nuestra miseria.
The worlds gone quite mad. Yeah, the human psyche has been hijacked.
El mundo se ha vuelto bastante loco. Sí, la psique humana ha sido secuestrada.
Propaganda bombardments, your mind is the target, they wanna deceive and lead us into darkness.
Bombardeos de propaganda, tu mente es el objetivo, quieren engañarnos y llevarnos a la oscuridad.
Fear is their greatest tool. Fear can turn the brightest minds to fools.
El miedo es su mayor herramienta. El miedo puede convertir las mentes más brillantes en tontos.
Televise endless lies, keep people terrified. That’s the way they maintain their rule.
Televisan mentiras interminables, mantienen a la gente aterrorizada. Esa es la forma en que mantienen su dominio.
Fear is the prison that they want us all to live in and ever since the beginning this has been their only mission.
El miedo es la prisión en la que quieren que todos vivamos, y desde el principio esta ha sido su única misión.
Politicians cause division, they’re just here to blind our vision, playing their position…to distract us from their masters that are hidden.
Los políticos causan división, están aquí solo para cegarnos, jugando su posición... para distraernos de sus amos que están ocultos.
I think George had a premonition. Seems like it’s all coming to fruition.
Creo que George tuvo una premonición. Parece que todo se está cumpliendo.
A race against time now the clocks started ticking. The whole thing ends once the people have risen!
Una carrera contra el tiempo ahora que el reloj ha empezado a correr. ¡Todo termina una vez que la gente se levanta!
The only infection here is deception. They fooled the whole world with PCR testing.
La única infección aquí es el engaño. Engañaron al mundo entero con las pruebas PCR.
Look at all the facts they’re neglecting to mention. Ask too many questions and you can get censored.
Mira todos los hechos que están omitiendo mencionar. Haz demasiadas preguntas y puedes ser censurado.
The thought police are patrolling, they don’t want information if they can’t control it. Nah.
La policía del pensamiento está patrullando, no quieren información si no pueden controlarla. Nah.
Can’t you see what’s unfolding? 1984, George already wrote it.
¿No ves lo que está ocurriendo? 1984, George ya lo escribió.
Said we’re living within Orwell’s chapters. No money for homeless but there’s money to track us.
Dijo que estamos viviendo dentro de los capítulos de Orwell. No hay dinero para los sin techo, pero hay dinero para rastrearnos.
Tell me that ain’t madness. Now we’re all anti-vaxxers, just cuz we question and seek to find answers.
Dime que eso no es locura. Ahora todos somos antivacunas, solo porque cuestionamos y buscamos respuestas.
They want me scared for my life, but nurses can find time for TIKTOK dances?
Quieren que tenga miedo por mi vida, ¿pero las enfermeras pueden encontrar tiempo para bailar en TIKTOK?
The medias a stage full of actors, manufactured psyops and distractions.
Los medios son un escenario lleno de actores, operaciones psicológicas y distracciones fabricadas.
Big brother is watching and plotting. Hands aren’t the only thing that they want washing. Nah.
El Gran Hermano está observando y tramando. Las manos no son lo único que quieren lavar. Nah.
They want everybody locked in. Taking your mind hostage till you’ve lost it.
Quieren a todos encerrados. Secuestrando tu mente hasta que la pierdas.
New normal…lockdowns. The plans in motion and they ain’t gonna stop now.
Nueva normalidad... confinamientos. Los planes están en marcha y no van a detenerse ahora.
You can see the plot now, it ain’t even hiding. A real pandemic doesn’t need advertising.
Ahora puedes ver el plan, ni siquiera se está escondiendo. Una pandemia real no necesita publicidad.
It’s an attack on our freedom. Businesses destroyed for no reason.
Es un ataque a nuestra libertad. Negocios destruidos sin razón.
Grandparents in Care Homes dying of loneliness, missing their families, wishing that they could see them.
Abuelos en residencias muriendo de soledad, extrañando a sus familias, deseando poder verlos.
What about the patients on the waiting lists who couldn’t get their treatment? Look at all the havoc it’s been wreaking.
¿Qué pasa con los pacientes en listas de espera que no pudieron recibir su tratamiento? Mira todo el caos que ha causado.
Suicide and depression increasing. Can’t you see this is tearing us to pieces?
El suicidio y la depresión están aumentando. ¿No ves que esto nos está destrozando?
I don’t believe in a damn word the government are speaking, they’re creeping towards more control.
No creo ni una maldita palabra de lo que dice el gobierno, se están arrastrando hacia más control.
That’s the true goal that they’re seeking. The vampires are just tryna sink their teeth in.
Ese es el verdadero objetivo que están buscando. Los vampiros solo están tratando de hundir sus colmillos.
What happened to the truth? Come to think of it, what happened to the flu?
¿Qué pasó con la verdad? Pensándolo bien, ¿qué pasó con la gripe?
And what would happen if nobody watched the news? Red pill or blue, now it’s time to choose. For real.
¿Y qué pasaría si nadie viera las noticias? Píldora roja o azul, ahora es el momento de elegir. De verdad.
Be honest with yourself… Do you really believe that this is about health?
Sé honesto contigo mismo... ¿Realmente crees que esto se trata de salud?
It’s never been. Take a look it’s evident. The only thing that’s spreading is the terror they’ve been peddling.
Nunca lo ha sido. Míralo, es evidente. Lo único que se está propagando es el terror que han estado vendiendo.
That mask is a muzzle. Only the strong will survive in this struggle.
Esa máscara es un bozal. Solo los fuertes sobrevivirán en esta lucha.
If you ain’t seen the bigger picture yet then you’re just lost in the puzzle.
Si aún no has visto el panorama completo, estás perdido en el rompecabezas.
Literally got you living in a bubble. The only virus in our lives is these liars and these tyrants
Literalmente te tienen viviendo en una burbuja. El único virus en nuestras vidas son estos mentirosos y estos tiranos.
that are trying to deny us of our rights and conspiring to annihilate the righteous.
que están tratando de negarnos nuestros derechos y conspirando para aniquilar a los justos.
The sheep can be silenced, but they could never quiet the lions, we’re rising!
Las ovejas pueden ser silenciadas, pero nunca podrán callar a los leones, ¡nos estamos levantando!
The veil has been lifted. Consciousness has shifted to a higher wisdom.
El velo ha sido levantado. La conciencia se ha elevado a una sabiduría superior.
And we ain’t gonna be victims of this system. We won’t be prisoners, this is the resistance.
Y no vamos a ser víctimas de este sistema. No seremos prisioneros, esta es la resistencia.